Η έννοια της συνέπειας στην ενδογλωσσική μετάφραση: η περίπτωση των Αριστοφανικών μεταφράσεων του Κ. Ταχτσή

Περίληψη

Εκκινώντας από δύο βασικές διαπιστώσεις, την επί μακρόν συνεχιζόμενη συζήτηση όσον αφορά στη μετάφραση του αρχαίου δράματος και ειδικότερα των έργων του Αριστοφάνη στην νέα ελληνική, καθώς και την έλλειψη μιας συστηματοποιημένης και θεωρητικά προσανατολισμένης προσέγγισης με αντικείμενο την ελληνική ενδογλωσσική μετάφραση, η παρούσα διδακτορική διατριβή φιλοδοξεί να συνεισφέρει στον σχετικό προβληματισμό εξετάζοντας τις τρεις Αριστοφανικές μεταφράσεις του Κ. Ταχτσή (Λυσιστράτη, Βάτραχοι, Εκκλησιάζουσες) υπό το πρίσμα σύγχρονων μεταφραστικών προσεγγίσεων που έχουν αναπτυχθεί στο πεδίο της διαγλωσσικής μετάφρασης. Στόχος της έρευνας είναι η ανάδειξη της εφαρμοζόμενης μεταφραστικής στρατηγικής και η διαμόρφωση ενός πλαισίου μεταφραστικής μεθοδολογίας με δυνατότητα εφαρμογής επί του συνόλου των έργων της Αττικής Κωμωδίας στη βάση του συγκεκριμένου παραδείγματος, το οποίο από το 1976 μέχρι σήμερα επιδεικνύει αξιόλογη προσαρμοστικότητα στα γλωσσικά και θεατρικά δεδομένα της εκάστοτε περιόδου ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

Given the long-standing debate regarding the translation of ancient drama and in particular the works of Aristophanes into modern Greek, as well as the lack of a systematized, theoretically oriented approach to Greek intralingual translation, this doctoral thesis aspires to contribute to the relevant reflection by examining the three Aristophanic translations by K. Tachtsis (Lysistrata, Frogs, Ecclesiazousae) in the light of modern translation theories that have been developed in the field of interlingual translation. The aim of the research is to illustrate the translation strategy applied and to form a framework of translation methodology that can be applied to all works of Attic Comedy on the basis of Tachtsis’s proposal, which, as evidenced by its recurrent utilization in theatrical productions since 1976, has demonstrated remarkable adaptability to the linguistic and theatrical data of each chronological period. The study of Tachtsis’s views on the translation of ancient Greek dra ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

Dato il lungo dibattito sulla traduzione del dramma antico, e in particolare delle opere di Aristofane in greco moderno, nonché la mancanza di un approccio sistematizzato e teoricamente orientato alla traduzione intralinguistica greca, questa tesi di dottorato aspira a contribuire alla riflessione in materia esaminando le tre traduzioni aristofaniche di K. Tachtsis (Lisistrata, Le rane, L'Ecclesiazousae) alla luce delle moderne teorie traduttive sviluppate nel campo della traduzione interlinguistica. L'obiettivo della ricerca è illustrare la strategia traduttiva applicata e formulare un quadro metodologico traduttivo applicabile a tutte le opere della Commedia Attica, sulla base della proposta di Tachtsis, che, come testimonia il suo ricorrente utilizzo nelle produzioni teatrali dal 1976, ha dimostrato una notevole adattabilità ai dati linguistici e teatrali di ciascun periodo cronologico. Lo studio delle opinioni di Tachtsis sulla traduzione del dramma greco antico nel più ampio conte ...
περισσότερα

Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.

Διεύθυνση Handle
http://hdl.handle.net/10442/hedi/58913
ND
58913
Εναλλακτικός τίτλος
The concept of loyalty in intralingual translation: the case of K. Tachtsis's aristophanic translations
Il concetto di lealtà nella traduzione intralinguistica: il caso delle traduzioni aristofaniche di K. Tachtsis
Συγγραφέας
Τσουκιά, Φωτεινή (Πατρώνυμο: Αντώνιος)
Ημερομηνία
2025
Ίδρυμα
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ). Σχολή Φιλοσοφική. Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Τομέας Μετάφρασης και Μεταφρασεολογίας
Εξεταστική επιτροπή
Γραμμενίδης Συμεών
Φλώρος Γεώργιος
Εξάρχου Καλλιόπη-Στυλιανή
Λουπάκη Ελπίδα
Παλαιολόγος Κωνσταντίνος
Κρίτσης Κωνσταντίνος
Μήσιου Βασιλική
Επιστημονικό πεδίο
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΓλώσσα και Λογοτεχνία ➨ Ελληνική λογοτεχνία
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΓλώσσα και Λογοτεχνία ➨ Γλώσσα και Γλωσσολογία
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΆλλες Ανθρωπιστικές Επιστήμες ➨ Ανθρωπιστικές επιστήμες, διεπιστημονική προσέγγιση
Λέξεις-κλειδιά
Ενδογλωσσική μετάφραση; Mετάφραση δραματικού κειμένου; Αριστοφανική κωμωδία; Λειτουργικές μεταφραστικές προσεγγίσεις; Συνέπεια; Μεταφραστική ηθική; Η επενέργεια στη μετάφραση; Πρόσληψη; Μελέτη του μεταφραστή; Η μετάφραση του χιούμορ
Χώρα
Ελλάδα
Γλώσσα
Ελληνικά
Άλλα στοιχεία
πιν.
Στατιστικά χρήσης
ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Σχετικές εγγραφές (με βάση τις επισκέψεις των χρηστών)