Μεταφράζοντας πολιτισμικά στοιχεία στην ελληνική τηλεόραση: μια διαχρονική μελέτη των υποτιτλιστικών τάσεων
Περίληψη σε άλλη γλώσσα
The treatment of culture specific utterances is said to be one of the most challenging tasks for any translator. In the case of subtitling, there are special idiosyncratic features that render the particular task even more demanding. The subtitler has to take a wide range of parameters into consideration ranging from the polymedial nature of the medium to the functionality of each utterance within the audiovisual product. Each parameter works as a confining or aiding framework for the subtitling act and ultimately determines the range of choices and possible alternatives for the adoptable strategies. This thesis attempts to outline these additional parameters, posed by subtitling, in a diachronic perspective. Examples of culture specific references will be drawn, among others, from two different sets of subtitles written for a very popular TV series (Beverly Hills 90210) broadcast by two Greek TV channels with a twenty-year time gap. The existence of these parallel translations provide ...
περισσότερα
Κατεβάστε τη διατριβή σε μορφή PDF (6.7 MB)
(Η υπηρεσία είναι διαθέσιμη μετά από δωρεάν εγγραφή)
|
Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.
|
Στατιστικά χρήσης
ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
Πηγή: Google Analytics.
ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
Πηγή: Google Analytics.
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.