Τα ελληνικά παιδικά βιβλία σε εκδόσεις του εξωτερικού (2010- 2020): οι πολιτισμικές οσμώσεις με τη διεθνή αναγνωστική κοινότητα και μια πρώτη προσέγγιση της παιδαγωγικής τους αξιοποίησης

Περίληψη

Η ανάδειξη παιδικών βιβλίων από γλώσσες και χώρες που θεωρούνται περιφερειακές αποτελεί ένα σύγχρονο αίτημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Βιβλία από μικρές χώρες μπορούν να θίξουν παγκόσμια ζητήματα και να αποτελέσουν πηγή πολιτισμικών στοιχείων για τη συγκεκριμένη χώρα. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, η παρούσα έρευνα επιχειρεί να παρουσιάσει την εικόνα των μεταφρασμένων ελληνικών παιδικών βιβλίων στην μετάφραση της λογοτεχνίας παγκοσμίως εστιάζοντας στα ελληνικά παιδικά βιβλία που έχουν μεταφραστεί την περίοδο 2010-2020. Στόχος είναι η ανάδειξη των παραγόντων που επηρεάζουν την επιλογή -ή όχι- ενός ελληνικού παιδικού βιβλίου για μετάφραση. Παράλληλα, επιδιώκεται να διαμορφωθεί μία διδακτική πρόταση που θα στηρίζεται στη μετάφραση και τα μεταφρασμένα βιβλία. Διεξήχθη έρευνα που, αρχικά, συγκέντρωσε τα παιδικά βιβλία που έχουν μεταφραστεί το διάστημα αυτό και αναλύθηκαν τα στοιχεία των βιβλίων με βάση τους παράγοντες που τέθηκαν στο Θεωρητικό Μέρος. Στη συνέχεια πραγματοποιήθηκαν συνεντεύξεις π ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

The emergence of children’s books from languages and countries considered regional is a contemporary demand in world literature. Books from small countries can address global issues that existt and they can be a medium of cultural characteristics for that country. In such context, this research attempts to present the image of translated Greek children's books in the global literature, focusing on Greek children's books translated in the period of 2010- 2020. The aim is to highlight the factors that influence the selection -or not- of a Greek children’s book for translation. At the same time, the aim is to formulate a teaching proposal based on translation and translated books. A survey was conducted that collected the children's books that have been translated during this period and the data of the books were analysed based on the factors set out in the Theoretical Part. Interviews were then conducted to justify the presence of specific characteristics and make suggestions for enhanci ...
περισσότερα
Η διατριβή είναι δεσμευμένη από τον συγγραφέα  (μέχρι και: 12/2024)
DOI
10.12681/eadd/55032
Διεύθυνση Handle
http://hdl.handle.net/10442/hedi/55032
ND
55032
Εναλλακτικός τίτλος
Greek children's books published abroad (2010-2020): cultural osmosis with the international reading community and a first approach to their pedagogical use
Συγγραφέας
Παπουτσή, Αικατερίνη (Πατρώνυμο: Ευάγγελος)
Ημερομηνία
2023
Ίδρυμα
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Σχολή Επιστημών Αγωγής. Τμήμα Παιδαγωγικό Δημοτικής Εκπαίδευσης
Εξεταστική επιτροπή
Παπαδοπούλου Σμαράγδα
Καργιώτης Δημήτριος
Ναούμ Ιωάννα
Γκαραβέλας Κωνσταντίνος
Μάντζιος Πανταζής
Καραχάλιου Ουρανία
Παπαδόπουλος Ισαάκ
Επιστημονικό πεδίο
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΓλώσσα και Λογοτεχνία ➨ Ελληνική λογοτεχνία
Κοινωνικές ΕπιστήμεςΕκπαίδευση ➨ Εκπαίδευση, άλλοι τομείς
Λέξεις-κλειδιά
Mετάφραση; Μεταφρασμένη παιδική λογοτεχνία; Eλληνικά παιδικά βιβλία; Διδασκαλία ελληνικής γλώσσας; Πολυγλωσσικότητα
Χώρα
Ελλάδα
Γλώσσα
Ελληνικά
Άλλα στοιχεία
πιν., γραφ.
Στατιστικά χρήσης
ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.