Ιστορική έρευνα και μεταφραστική ανάλυση των επιστολών του αρχείου Ιωάννη Παπάφη

Περίληψη

Η έρευνα έχει ως αντικείμενο της την ιστορική έρευνα και την μεταφραστική ανάλυση των επιστολών που περιέχονται στο αρχείο Παπάφη (όπως αναφέρεται και στον τίτλο), και εστιάζει ιδιαίτερα στις φρασεολογικές μεταφραστικές μονάδες των ιταλικών επιστολών. Το πεδίο της έρευνας είναι οι 598 επιστολές στην ιταλική γλώσσα που περιέχονται στο αρχείο του ιστότοπου του Παπάφειου ορφανοτροφείου. Είχαν γραφτεί κατά το μεγαλύτερο μέρος τους κατά τη διάρκεια του 19ου αιώνα από ανθρώπους διαφορετικών κοινωνικών και θεσμικών ρόλων και ενδιαφερόντων και αυτό είναι το ιδιαίτερο στοιχείο, δεδομένου ότι παρουσιάζουν ένα πολιτιστικό αντιπροσωπευτικό δείγμα του 19ου αιώνα στη Μάλτα, εκείνη την εποχή της Βρετανικής αποικιοκρατίας σε ολόκληρη τη λεκάνη της Μεσογείου. Σε αυτή την έρευνα η συλλογή των επιστολών, του αρχείου Παπάφη, θεωρείται πηγή αναφοράς για αναγνώστες, επιστήμονες και μεταφραστές. Ταυτόχρονα οι πραγματολογικές συνθήκες και η κατάσταση (χειρόγραφη, κατάσταση του πρωτοτύπου εγγράφου, γλώσσα κα ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

This Research regards the historical research and translation analysis of the epistolary contained in the Papafeio Archive (as in the title), and it is particularly focused on phraseological translation units.The Research domain are the 598 holdings in Italian language contained in the Papafeio Orphanage Website Archive. They were written during most of the 19th century by people of various social and institutional roles and interests and are extremely interesting, since they show a cultural cross section of 19th century in Malta, at that time British Colony, and in all the Mediterranean basin. To this Research, the Corpus of the Papafeio Archive letters is considered a source text for readers, scientists and translators. At the same time, its pragmatic conditions and the situation (handwriting, condition of the prototype paper, language and function of the messages) raise a problem of approachability by non native speakers, even though with good competence of the Italian language and ...
περισσότερα
Πρέπει να είστε εγγεγραμένος χρήστης για έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες του ΕΑΔΔ  Είσοδος /Εγγραφή

Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.

Διεύθυνση Handle
http://hdl.handle.net/10442/hedi/45914
ND
45914
Εναλλακτικός τίτλος
Historical research and translation analysis of the epistolary contained in the Papafeio archive
Συγγραφέας
Στορνέλλι, Τζιανφράνκα Ονόφριο
Ημερομηνία
2019
Ίδρυμα
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ). Σχολή Φιλοσοφική. Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Εξεταστική επιτροπή
Κασάπη Ελένη
Ζωγραφίδου Ζωγραφία
Luisa Marinho Paolinelli
Ευαγγελίδης Γεώργιος
Μπίρταχας Ευστάθιος
Παλαιολόγος Κωνσταντίνος
Κεντρωτής Γεώργιος
Επιστημονικό πεδίο
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Γλώσσα & Λογοτεχνία
Λέξεις-κλειδιά
Δυσκολίες ως προς την καλλιγραφία; Μικρογλώσσα; Γλώσσα; Φρασεολογικές μονάδες; Γλωσσικός και εξωγλωσσικός; Μονόγλωσσο ενδογλωσσικό φρασεολογικό υλικό; Ιταλικά; Αρχείο; Απαρχαιωμένης φρασεολογίας; Συλλογή διαχρονικών, διαχρονικών και ενδοχρονικών παρωχημένων φρασεολογικών δεδομένων; Βάση δεδομένων της Μεταφραστικής Μνήμης; Παρατήρηση μέσω της διαχρονικής γλωσσικής έρευνας, παρωχημένων λημμάτων; Παρατήρηση ιδιωματικών λημμάτων; Ανάπτυξη ενός ερευνητικού μοντέλου ανάλυσης οποιουδήποτε πρωτότυπου κειμένου; Αξιολόγηση ως προς τη διαφάνεια ενός παρωχημένου κειμένου; Σημασιολογικές μονάδες; Σύνολο επιστολών του 19ου αιώνα; Είδος επιστολής; Θέματα επιστολών; Γλωσσικές παραλλαγές; Πολιτιστικό κενό; Κατάσταση και πρόθεση του κειμένου
Χώρα
Ελλάδα
Γλώσσα
Αγγλικά
Άλλα στοιχεία
374 σ., εικ., πιν.
Ειδικοί όροι χρήσης/διάθεσης
Το έργο παρέχεται υπό τους όρους της δημόσιας άδειας του νομικού προσώπου Creative Commons Corporation:Creative Commons Αναφορά Δημιουργού Μη εμπορική Χρήση 3.0 Ελλάδα